На главную фильмы о Вампирах, книги о Вампирах, форум о Вампирах, как стать Вампиром, существуют ли Вампиры, Вампиры фото, Вампиры игры, Вампиры в кино, Вампиры в литературе


Вверх Вниз
  |Романы|Рассказы|Статьи|Творчество|
Генри Катнер, Кэтрин Мур
Маскарад

- Вот видишь, - с горечью сказал я, - начни я рассказ таким образом, и любой издатель с ходу завернёт его...
    - Ты слишком суров к себе, Чарли, - вставила Розамонд.
    - ...сопроводив отказ вежливыми заверениями, что это вовсе не значит, будто рассказ ничего не стоит. Но вообще-то история довольно натянутая. Медовый месяц. Близится гроза. Зигзаги молний полосуют небо. Дождь льёт ручьём. А здание, к которому мы направляемся, наверняка, скорее всего, психиатрическая клиника. Когда мы постучим старомодным дверным молотком, послышится тяжёлое шарканье шагов, и какой-нибудь отвратительный старый дурак впустит нас в дом. Он очень обрадуется нашему визиту, но когда начнёт рассказывать о вампирах, рыщущих по округе, во взгляде его будет насмешка. Сам он в такие бредни не верит, но...
    - Но почему у него такие острые зубы? - рассмеялась Розамонд.
    Мы поднялись на полуразрушенную веранду и постучали в дубовую дверь, представшую перед нами в свете молний. Потом ещё раз.
    - Попробуй молотком, - сказала Розамонд. - Не стоит нарушать традиции.
    Я постучал старомодным дверным молотком, и послышалось тяжёлое шарканье. Мы с Розамонд переглянулись, недоверчиво улыбаясь. Она была так красива! Мы с неё любили одно и то же, прежде всего - необычное, и потому нам было так хорошо вместе. А потом дверь открылась, и на пороге появился мерзкий старый дурак, державший в обезображенной ладони керосиновую лампу.
    Похоже, он вовсе не удивился. Впрочем, лицо его покрывала густая сеть морщин и прочесть по нему что-либо было трудно. Крючковатый нос торчал этаким ятаганом, а небольшие зеленоватые глаза странно сверкали. Меня удивило, что волосы у него были густые и чёрные, и я тут же решил, что он похож на мертвеца.
    - Гости... - произнёс он скрипучим голосом. - Немного бывает у нас гостей.
    - И вы, конечно, голодаете между визитами, - пошутил я и втащил Розамонд в коридор. В нём воняло плесенью и точно так же несло от старикашки. Он захлопнул дверь перед порывом яростного ветра и проводил нас в гостиную. Входя, мы раздвинули портьеры украшенные кисточками и внезапно оказались во временах королевы Виктории.
    Старик не был лишён чувства юмора.
    - Мы не едим гостей, - пояснил он. - Просто убиваем и забираем деньги. Но добычи в последнее время так мало!
    Он рассмеялся гордо, словно курица, у которой до срока вылупилось пятеро цыплят.
    - Меня зовут Джед Карта, - сказал он.
    - Картер?
    - Карта. Садитесь и грейтесь. Я разведу огонь.
    Мы промокли до нитки.
    - У вас не найдётся, во что переодеться? - спросил я. - Если это вас интересует, мы уже несколько лет супруги, но по-прежнему чувствуем себя грешниками. Наша фамилия Денхем, Розамонд и Чарли Денхем.
    - Так это у вас не медовый месяц? - Карта казался разочарованным.
    - Это второй медовый месяц, причём куда приятнее первого. Идиллия, верно? - обратился я к Розамонд.
    - Точно, - согласилась она. - В этом что-то есть.
    Жена у меня хитрая. Единственная женщина умнее меня, к которой я не испытываю ненависти. Она действительно красива, даже если выглядит мокрой курицей.
    Карта разводил огонь в камине.
    - Когда-то здесь жило много людей, - сообщил он. - Правда, они вовсе не хотели этого. Они были безумна. Но сейчас здесь психов нет.
    - Вот как? - протянул я.
    Он управился с камином и зашаркал к двери.
    - Принесу вам что-нибудь надеть. Конечно, если вас не смущает перспектива остаться наедине.
    - Вы не верите, что мы супруги? - спросила Розамонд. - Мы вовсе не нуждаемся в присмотре.
    Карта оскалился в щербатой улыбке.
    - О, дело не в этом. У местных людей такие странные мысли. Например... - он захихикал. - Вы когда-нибудь слышали о вампирах? Говорят, в последнее время по округе было много смертей.
    - Отказ вовсе не означает, что рассказ ничего не стоит, - сказал я.
    - Что?
    - Нет, ничего.
    Мы с Розамонд переглянулись.
    - Меня такие вещи не касаются, - заявил Карта. Он снова широко улыбнулся, облизал губы и вышел, захлопнув дверь и заперев её на ключ.
    - Да, дорогая, - сказал я. - У него зелёные глаза. Я заметил это.
    - А острые зубы?
    - Только один. Да и тот стёрт чуть не до десны. Может, некоторые вампиры жуют свои жертвы, пока не прикончат. Но вообще-то это ненормально.
    - Видимо, и вампиры не всегда нормальны...
    Розамонд смотрела на огонь. По комнате плясали тени, снаружи сверкало. Отказ вовсе не означает...
    Я нашёл несколько пыльных шерстяных пледов и выхлопал их.
    - Снимай это, - коротко бросил я Розамонд.
    Мы повесили одежду поближе к огню и завернулись в пледы, сделавшись похожи на нищих индейцев.
    - Может, это не рассказ о духах, - сказал я, - а просто любовная история.
    - Исключено, мы же супруги, - отрезала Розамонд.
    Я только усмехнулся, продолжая рассуждать. Этот Карта... Я не верю в случайности, легче уж поверить в существование вампиров.
    Кто-то открыл дверь, но это был не Карта. Человек, вошедший в комнату, походил на деревенского дурачка - откормленный парень с толстыми слюнявыми губами и жирными складками над расстёгнутым воротничком. Он поддёрнул брюки, почесался и одарил нас глуповатой улыбкой.
    - У него тоже зелёные глаза, - заметила Розамонд.
    У парня явно была волчья пасть, однако мы понимали, что он говорит.
    - У всех в нашей семье зелёные глаза. Дедушка занят и прислал меня. Я - Лем Карта.
    Лем принёс не плече какие-то вещи и бросил их мне. Старая одежда. Рубашки, брюки, ботинки - всё чистое, но тоже с запахом плесени.
    Лем поплёлся к камину и присел перед ним. У него был такой же крючковатый нос, как у дедушки Джеда, правда, частично скрытый складками жира. Он хрипло рассмеялся.
    - Мы любим гостей, - заявил он. - Мамуля сейчас спустится. Она переодевается.
    - Надо думать, заворачивается в новый саван, - попробовал я пошутить. - А теперь иди, Лем. И не смей подсматривать в замочную скважину.
    Он что-то буркнул в ответ и вышел, тяжело ступая, а мы надели затхлую одежду. Розамонд выглядела прелестно; я сказал ей, что она похожа на крестьянку... врал, конечно. В ответ она пнула меня.
    - Береги силы, дорогая, - предостерёг я. - Они могут нам понадобиться: похоже, эти чёртовы Карта что-то задумали. Исключительно мерзкая семейка. Наверное, это их родовое имение. Они явно жили здесь, когда в этом доме размещался бедлам. Я бы чего-нибудь выпил...
    Розамонд взглянула на меня.
    - Чарли, неужто ты и впрямь поверил...
    - Что это семья вампиров? Чёрт побери, нет конечно! Это просто банда придурков, которые пытаются нагнать на нас страху. Я люблю тебя, дорогая.
    И я обнял её так крепко, что едва не сломал пару рёбер. Она вся дрожала.
    - В чём дело? - спросил я.
    - Мне холодно, - ответила она. - Ничего больше.
    - Конечно, - я подвёл её поближе к камину. - Ничего больше. Разумеется. Дай-ка мне лампу, и пойдём на поиски.
    - Может, лучше дождаться мамули?
    Нетопырь ударил крыльями в стекло, но, к счастью, Розамонд ничего не заметила. Нетопыри редко летают во время грозы.
    - Нет, мы не будем ждать, - решил я. - Идём.
    У дверей я остановился, потому что моя жена вдруг опустилась на колени. Впрочем, она на молилась, а напряжённо вглядывалась в песок, рассыпанный по полу.
    Одной рукой я поднял Розамонд.
    - Разумеется. Знаю. Это песок с кладбища. Пошли, взглянем на этот сумасшедший дом. Здесь должны орудовать несколько скелетов.
    Когда мы вышли в коридор, Розамонд быстро подошла к парадной двери и попыталась её открыть. Потом взглянула на меня.
    - Закрыто. А на окнах решётки.
    - Идём же, - сказал я и потащил её за собой.
    Мы шли по коридору, иногда останавливаясь, чтобы заглянуть в грязные, тихие, погружённые в темноту помещения. Скелетов не было. Не было вообще ничего, только запах плесени, как в доме, где много лет никто не живёт. Я мысленно повторял, как заведённый: «Отказ вовсе не означает...»
    Мы вошли на кухню; приглушённый свет сочился из-под двери. Меня заинтересовал доносившийся оттуда странный скрежещущий звук. Огромный тёмный силуэт превратился в молодого Лема, опору и надежду этой жалкой семейки.
    Скрежет прекратился, и Джед Карта произнёс:
    - Пожалуй, он уже достаточно острый.
    Что-то полетело в сторону Лема и ударило его в лицо. Он схватил это, а когда мы подошли поближе, то увидели, что парень рвёт зубами кусок сырого мяса.
    - Хорошо, - сказал он, пуская слюни, причём глаза его горели. - Очень хорошо!
    - Зубы от этого становятся крепкими и здоровыми, - объяснил я.
    Мы вошли в дровяной сарай, где Джед Карта точил на оселке нож. Или меч. Во всяком случае, он был достаточно велик. Джед смутился.
    - Снаряжаетесь на большую дорогу? - спросил я.
    - Я всегда чем-нибудь занят, - пробормотал он. - Осторожнее с лампой, здесь всё сухое, как губка. Достаточно одной искры, и будет пожар.
    - Смерть в огне решает множество проблем, - тихо заметил я, а когда Розамонд ткнула меня в бок локтём, заткнулся.
    Она же произнесла:
    - Мистер Карта, мы ужасно голодны. Нельзя ли...
    Он ответил ей удивительно низким голосом, словно рычал:
    - Забавно, но я тоже голоден.
    - А выпить вы не хотите? - вставил я. - Мне хватило бы немного виски. Кровь для охотника, - добавил я, а Розамонд вновь толкнула меня.
    - Иногда, - заметила она, - ты сам напрашиваешься на неприятности.
    - Это я храбрюсь, - ответил я. - Мне ужасно страшно, мистер Карта. Честно. Я говорю совершенно серьёзно.
    Старик отложил тесак, и лицо его скривилось в улыбке.
    - Просто вы плохо знаете деревенские обычаи.
    - Вот именно, - согласился я, слыша, как на кухне Лем, чавкая, пожирает сырое мясо. - Такая здоровая и упорядоченная жизнь должна быть великолепна.
    - О да, - ответил старик, сдерживая смех. - Хеншоу - приятное местечко. Мы все живём здесь уже давно. Правда, соседи нечасто навещают нас...
    - Вы меня удивляете, - тихо сказала Розамонд. Похоже, она справилась со своими страхами.
    - Это довольно старое поселение. Довольно старое. У нас есть свои обычаи, уходящие ко временам войны за независимость. Есть даже свои легенды, - он глянул на кусок говядины, висящей рядом на крюке. - Легенды о вампирах... вампирах из Хеншоу. Я уже говорил о них, помните?
    - В самом деле, - сказал я, качаясь с пятки на носок. - Похоже, это вас мало трогает.
    - Но некоторых трогает, и даже очень, - он широко улыбнулся. - Я не слушаю бредни об одетых в чёрное дьяволах с белыми лицами, что протискиваются сквозь щели и превращаются в нетопырей. По-моему, вампиры тоже меняются. Вампир из Хеншоу-кантри не похож на европейского. Говорят, у него даже есть чувство юмора. - Карта расхохотался, глядя на нас. - Думаю, что он ведёт себя как все прочие люди, а те вовсе не подозревают, кто он такой. Потому он и может делать всё, что делал, пока... - Карта взглянул на свои изуродованные ладони - пока не умер.
    - Если вы хотите нас испугать... - сказал я.
    - Это просто шутка, - заметил Карта и потянулся за куском мяса на крюке. - Значит, вы хотите есть. Любите жаркое?
    - Я передумала, - поспешно ответила Розамонд. - Я вегетарианка.
    Это была ложь, но я последовал примеру жены.
    - Хотите выпить чего-нибудь горячего?
    - Возможно... Как насчёт виски?
    - О, разумеется. Лем! - позвал старик. - Принеси-ка немного водки, а не то получишь выволочку.
    Вскоре я уже держал две выщербленные кружки и облеплённую паутиной бутылку дешёвого виски.
    - Чувствуйте себя как дома, - подбадривал Карта. - Вы ещё увидите мою дочь, она вам кое-что расскажет.
    Какая-то мысль рассмешила его, потому что он расхохотался мерзко, злобно и раздражающе одновременно.
    - Знаете, она пишет дневник. Я говорю, что это глупо, но Рути всё делает по-своему.
    Мы вернулись в гостиную, уселись перед камином и стали пить виски. Кружки оказались грязными, так что мы по очереди прикладывались прямо к бутылке.
    - Давно мы не пили из горлышка. Помнишь, как ездили с бутылкой в парк...
    Розамонд кивнула и улыбнулась.
    - Мы были тогда сущими детьми, Чарли. Кажется, это было так давно.
    - У нас второй медовый месяц, и я люблю тебя, дорогая, - тихо произнёс я. - Никогда не забывай это. И не обращай внимания на мои шутки.
    Я подал ей бутылку.
    - Неплохо.
    Нетопырь вновь ударил крыльями в стекло.
    Гроза не утихала, громы и молнии неустанно создавали надлежащий антураж. Виски согрело меня.
    - Идём на поиски, - предложил я. - Пари на первый скелет.
    Розамонд взглянула на меня.
    - Что за мясо висело в той каморке?
    - Кусок говядины, - осторожно ответил я. - Ну, пошли, а не то получишь по зубам. Забери бутылку, а я возьму лампу. Осторожнее с люками, тайниками и костлявыми руками, которые могут до тебя дотянуться.
    - И с вампирами из Хеншоу?
    - С люками, - с нажимом повторил я.
    По скрипучей разболтанной лестнице мы поднялись на второй этаж. Некоторые двери были усилены металлическими решётками, но ни одна не закрывалась на ключ. Когда-то здесь был сумасшедший дом.
    - Представь себе, - сказала Розамонд и глотнула виски. - Здесь держали всех этих больных. Одни безумцы.
    - Да, - согласился я. - Достаточно взглянуть на эту семейку, чтобы понять - болезнь осталась в этом доме до сих пор.
    Мы задержались, чтобы заглянуть в помещение, где находилась какая-то женщина. Она спокойно сидела в углу, прикованная к стене кандалами и одетая в смирительную рубашку. Рядом стояла лампа. У женщины было плоское, как тарелка, землистое и уродливое лицо, широко открытые глаза были зелёными, а губы кривила застывшая усмешка.
    Я толкнул дверь и без труда открыл её. Женщина равнодушно посмотрела на нас.
    - Вы... больны? - нерешительно спросил я.
    Она скинула смирительную рубашку, выскользнула из цепей и встала.
    - О, нет, - ответила она, продолжая всё так же улыбаться. - Я Рут Карта. Джед сказал мне, что вы пришли. Меня несколько лет держали в сумасшедшем доме, а потом отпустили. Но иногда я тоскую по нему.
    - Да, могу представить, - заметил я. - Совсем как вампир, которому каждое утро хочется вернуться в свою могилу.
    Она замерла, а её глаза стали похожи на две стекляшки.
    - Что вам наговорил Джед?
    - Какие-то местные сплетни, миссис Карта. - Я протянул ей бутылку. - Выпьете?
    - Этого? - она криво усмехнулась. - Нет уж, спасибо.
    Разговор оборвался. Рути смотрела на нас зелёными непроницаемыми глазами, продолжая усмехаться, а от запаха плесени у меня свербило в носу. Что-то будет дальше?
    Тишину нарушила Розамонд.
    - Вы действительно миссис Карта? - спросила она. - Как получилось, что вы носите ту же фамилию, что и...
    - Успокойся, - тихо сказал я. - То, что мы супруги, не означает, что так бывает с каждым.
    Однако Рут Карта нисколько не рассердилась.
    - Джед - мой отец, а Лем - мой сын, - объяснила она. - Я вышла за Эдди Карта, своего кузена. Он уже давно умер, и потому меня поместили в сумасшедший дом.
    - Отчаяние? - предположил я.
    - Нет, - ответила она. - Я сама его убила. Помню, что всё вокруг было красным.
    Её улыбка не менялась, но я приметил в неё иронию и насмешку.
    - Это случилось задолго до того, как в судах стали высмеивать подобную линию защиты. Однако в моём случае всё было без обмана. Люди ошибаются, думая, что в газетах пишут сплошные враки.
    - Похоже, вы воспитаны гораздо лучше, чем Джед или Лем.
    - В молодости я была в школе для девиц на Востоке. Хотела там остаться, но Джед не мог больше платить за меня. Вот я и стала такой озлобленной... из-за этой пахоты. Но на скуку давно не жалуюсь.
    Я бы предпочёл, чтобы Рут перестала улыбаться. Розамонд потянулась за бутылкой.
    - Я хорошо понимаю, что вы чувствовали.
    Миссис Карта отступила к стене и прижалась к ней ладонями. Глаза её вспыхнули, и она хрипло заговорила:
    - Вы не можете знать. Такая молодая особа... вы не можете знать, как бывает, когда девушка живёт среди радости и восторга, имеет красивые платья и поклонников, и вдруг возвращается сюда скоблить полы и варить капусту, а потом выходит замуж за тупого деревенщину с мозгом шимпанзе. Я садилась у кухонного окна и смотрела в него, ненавидя всё и вся. Эдди этого никогда не понимал. Я просила его забрать меня в город, но он говорил, что это ему не по карману. Отказывая себе во всём, я скопила денег на поездку в Чикаго. Я мечтала о нём, но когда поехала, уже не была молодой девушкой. Люди на улице глазели на мои платья, а мне хотелось кричать.
    Я глотнул из бутылки.
    - Понимаю... кажется, - сказал я.
    Она говорила всё громче, и слюна капала с её губ.
    - Вот я и вернулась, а потом однажды увидела, как Эдди целует служанку, взяла топор и ударила его по голове. Он упал и задёргался как рыба на песке, а я снова почувствовала себя молодой. Все смотрели на меня и говорили, какая я красивая и прелестная.
    Голос женщины походил на заезженную пластинку. Она почти кричала и сползала по стене, пока снова не уселась на пол. На губах её появилась пена, она дёргалась во все стороны. Но хуже всего был её смех.
    Я схватил Розамонд за руку и вытащил в коридор.
    - Поищем мужчин, - сказал я, - пока Рути не нашла топор.
    Мы спустились по лестнице, чтобы рассказать обо всём Лему и Джеду. Лем захохотал так, что затряслись все его жировые складки, и вышел в коридор, а Джед взял бидон с водой и пошёл следом.
    - У Рути бывают такие приступы, - сказал он, поворачиваясь. - Обычно это быстро проходит.
    И он исчез.
    Розамонд по-прежнему держала лампу. Я взял её, осторожно поставил на стол и подал жене бутылку. Мы выпили её до дна. Потом я подошёл к кухонной двери и попытался её открыть. Разумеется, она была заперта.
    - Любопытство всегда было моей слабостью, - сказала Розамонд и указала на дверь в стене. - Как ты думаешь...
    - Можем проверить.
    Алкоголь уже начал действовать. Я взял лампу и дёрнул дверь - за ней открылась тёмная пропасть подвала. Оттуда потянуло плесенью, как, впрочем, от всего в этом доме.
    Розамонд шла за мной по лестнице. Вскоре мы оказались в тёмной комнате, здорово похожеё на склеп. Она была совершенно пуста, однако у своих ног мы увидели солидный дубовый люк. Рядом лежал открытый висячий замок.
    Мы продолжили свою весёлую прогулку: спустились по лестнице ещё метра на три вглубь, и оказались в коридоре, пробитом в сырой земле. Звуки грозы притихли. На полке недалеко от нас лежала потрёпанная тетрадь и карандаш, привязанный чудовищно грязным шнурком. Розамонд открыла тетрадь, а я заглянул ей через плечо.
    - Книга гостей, - заметила Розамонд.
    Это был список фамилий, причём рядом с каждой имелась важная запись. Например, такая:
    «Томас Дарди. 57 долларов, 53 цента. Золотые часы. Кольцо».
    Розамонд рассмеялась, открыла тетрадь на чистой странице и написала: «Мистер и миссис Денхем».
    - Твоё чувство юмора меня просто пугает, - холодно заметил я. - Если бы я тебя не любил, то свернул бы тебе шею.
    - Иногда предпочтительнее шутить, - прошептала она.
    Мы пошли дальше. В конце коридора обнаружилось небольшое помещение, а в нём скелет, прикованный к стене. В полу виднелся круглый деревянный люк с кольцом. Я поднял крышку и опустил лампу в тёмную яму. Несло отнюдь не духами.
    - Снова скелеты? - спросила Розамонд.
    - Трудно сказать, - ответил я. - Хочешь спуститься и проверить?
    - Ненавижу темноту, - сказала она, тяжело дыша.
    Я позволил крышке с грохотом упасть, поставил лампу и крепко обнял Розамонд. Она прижалась ко мне, как испуганный ребёнок в тёмной комнате.
    - Перестань, милая, - бормотал я, лаская губами её волосы. - Всё хорошо.
    - Нет. Это ужасно. Лучше уж умереть. О, я люблю тебя, Чарли! Как я тебя люблю!
    Мы разжали объятия, потому что в подземелье послышались чьи-то шаги. Вошли Лем, Джед и Рути. Никто из них не удивился, увидев нас здесь. Лем не сводил глаз со скелета. Он облизнулся и расхохотался. У Рути был пустой взгляд и всё та же кривая улыбка на лице. Джед Карта взглянул на нас зелёными злыми глазами и поставил на пол свою лампу.
    - Ну, людишки, - спросил он, - зачем вы забрались сюда?
    - Мы подумали, нет ли у вас убежища? - объяснил я. - Тогда человек может чувствовать себя безопаснее в этом мире.
    Старик заржал.
    - Вас нелегко испугать. Держи, Рути.
    Он взял кнут, висевший на стене, и вложил его в руки женщине. Она тут же оживилась, подошла к закованному в цепи скелету и принялась его хлестать. Лицо её напоминало страшную маску.
    - Только это успокаивает её, когда начинается приступ, - объяснил нам Джед. - С ней всё хуже с тех пор, как умерла Бесс.
    Он кивнул на скелет.
    - Бесс? - тихо спросила Розамонд.
    - Она... когда-то была у нас служанкой. Мы подумали, что ей это не повредит, а Рути после этого успокаивается.
    Миссис Карта выпустила кнут. Лицо её оставалось неподвижным, но когда она заговорила, голос её звучал совершенно нормально.
    - Пойдём наверх? Наши гости, должно быть, чувствуют себя здесь неважно.
    - Да, - ответил я. - Идёмте. Может, у вас найдётся ещё одна бутылка, Джед?
    Он указал на деревянный круг в полу.
    - Хотите туда заглянуть?
    - Я уже заглядывал.
    - Лем довольно силён, - старик болтал совершенно невпопад. - Покажи им, Лем. На цепи Бесси. Не имеет значения, если ты её порвёшь, правда?
    Семейство Карта развлекалось на всю катушку.
    Лем подошёл к стене и без труда вырвал цепь.
    - Значит, вот как обстоят дела, - заметил я. - Этот щенок делает всё голыми руками. У вас есть нож. А чем пользуется Рути? Надо думать, топором?
    Старик широко усмехнулся.
    - Надеюсь, вы не думаете, что мы на самом деле убиваем постояльцев? Или что сбрасываем их в большой пруд за домом, если они приезжают на машинах.
    - Если вы действительно вампиры из Хеншоу, - ответил я, - то должны здорово бояться проточной воды.
    - Та вода не течёт, - сказал он. - Она стоит. Пусть вас это не волнует.
    - Двери на замке, на окнах решётки, - мягко заметила Розамонд. - Мы нашли вашу книгу гостей, заглянули и в подземелье. Всё одно к одному, правда?
    - Не думайте об этом, - посоветовал Карта. - Легче будет заснуть.
    - Я не хочу спать, - ответила Розамонд.
    Я поднял лампу и взял жену за руку. Мы двинулись по коридору впереди остальных, поднялись по лестнице в подвал, а оттуда в кухню. Я заметил в тёмном углу огромную бочку с водой.
    Теперь мы вновь слышали яростную грозу.
    - Я приготовил вам постель, - сказал Карта. - Хотите сразу пойти наверх?
    - Подлейте керосина, ладно? - я указал на лампу. - Моя жена умрёт со страху, если посреди ночи лампа погаснет.
    Джед кивнул Лему, тот куда-то вышел, принёс грязную банку и наполнил из неё резервуар лампы.
    Затем все отправились наверх. Сначала Джед, похожий на пугало в жёстком чёрном парике, потом мы, за нами Лем, скалящий зубы, а в самом конце - Рути, с улыбкой, приклеенной, и пустыми зелёными глазами.
    - Эй, - сказал я, - вам же придётся тащить наши трупы в подвал, мистер Джед. Зачем делать лишнюю работу?
    - А я-то подумал, что вы устали, - захихикал он. - Кроме того, мне нужно ещё кое-что сделать.
    Мы шли, словно процессия привидений, поднимались по ступеням, и они оскорблённо скрипели под нашими ногами. Я вскользь упомянул об этом.
    Розамонд поджала губы.
    - Пожалуй, это слишком мелодраматично.
    - Должно быть тринадцать ступеней, - заметил я. - Это говорило бы о расчётливости. Тринадцать ступеней ведут на виселицу, - объяснил я Джеду в ответ на его вопросительный и гневный взгляд.
    - Забавно, - он рассмеялся. - Раз вы считаете нас убийцами, то почему же не уйдёте отсюда?
    - Двери на замке.
    - Можете попросить меня, чтобы я их открыл.
    Я не ответил, потому что в его голосе звучала злобная ирония. Слюнявый и радостный Лем наступал нам на пятки. Наконец мы дошли до последней спальни, откуда тоже тянуло плесенью. Ветки стучали в зарешёченное окно, нетопырь, как безумный, колотился о стекло.
    Войдя в комнату, я поставил лампу на запылённый столик возле кровати. Лем, Джед и Рути остановились на пороге, глядя на нас, словно три зеленоглазых волка.
    - Вам не приходило в голову, что мы вовсе не наивные овечки? Вы даже не спросили, откуда мы и как здесь оказались.
    Джед одарил нас улыбкой, показав единственный целый зуб.
    - Похоже, вы плохо знаете Хеншоу-кантри. У нас давно нет судов, которые бы этим занимались. Мы очень осторожны, и не думаю, чтобы власти уделяли нам много внимания. Хеншоу-кантри не может позволить себе иметь шерифа, который бы чего-нибудь стоил. Так что не пытайтесь нас испугать, ничего не выйдет.
    Я пожал плечами.
    - А разве мы выглядим испуганными?
    Джед неохотно признал нашу правоту.
    - Вас нелегко напугать. Ну, мне ещё нужно поработать, прежде чем... я спою себе колыбельную. До свидания.
    И он исчез в темноте.
    Ладонь Рути задрожала. Лем облизнулся и ушёл.
    На лице женщины застыла улыбка, похожая на гримасу.
    - Я знаю, о чём вы думаете. Боитесь, - сказала она. - И вы правы.
    Она шагнула назад и захлопнула дверь. Щёлкнул замок.
    - Джед забыл дать другую бутылку, - заметил я. - Скоро я протрезвею и захочу пить. Очень захочу.
    Я знал, что голос мой прозвучал несколько взволнованно.
    - Всё в порядке, милая. Иди сюда.
    Губы Розамонд были холодны, я чувствовал, как она дрожит.
    - Здесь как в холодильнике, - пробормотала она. - Я не могу привыкнуть к холоду, Чарли! Не могу привыкнуть к холоду!!
    Я обнял её так сильно, как только мог, не в силах сделать ничего больше.
    - Постарайся вспомнить, - тихо сказал я. - Ночь прошла. Гроза кончилась, и нас здесь нет. Мы снова в нашем парке. Помнишь, милая?
    Она уткнулась лицом в моё плечо.
    - Это трудно вспомнить. Кажется, что мы никогда не видели солнца. Этот ужасный дом... о, я бы и вправду хотела, чтобы мы умерли, дорогой!
    Я легонько встряхнул её.
    - Розамонд!
    Слова с трудом протискивались сквозь моё горло.
    - Прости, дорогой. Только... почему это должно было случиться именно с нами?
    Я пожал плечами.
    - Такова уж наша судьба. Не мы первые в таком положении. Закрой глаза и вспомни.
    - Думаешь, они догадываются?
    - Интересно, каким образом? Они слишком заняты своей игрой в убийц.
    Я чувствовал, как под воздействием внезапной перемены дрожь прошла по её телу.
    - Мы не можем влиять на то, что случится, - напомнил я ей. - Нам не дано изменить ни их, ни себя.
    Слёзы брызнули у неё из глаз, и мы прижались друг к другу, как дети, испуганные темнотой. Ни одна острота не приходила мне в голову. Порой бывает трудно шутить.
    Лампа замерцала и погасла. Спичек у нас не было, но теперь это не имело значения. Уже не имело.
    - Жаль, что Джед забыл о второй бутылке, - пробормотал я. - Виски помогает. Всё-таки я рад, что мы можем пить виски.
    Гроза заканчивалась, бледный свет луны сочился сквозь окно. Я вспомнил Дракулу и фигуры, являющиеся среди лунного сияния, в котором даже решётки на окнах кажутся прозрачными.
    «Семья Карта вовсе не вампиры, - говорил я себе. - Это просто убийцы. Безумцы, убивающие хладнокровно и безжалостно. Нет, сказал я себе, будь они действительно вампирами, им не нужно бы было притворяться. Настоящие вампиры так не поступают... Дракула, например!»
    Я обнял Розамонд и закрыл глаза. Часы пробили полночь.
    А потом...
    Было почти два, когда - как я, впрочем, и ожидал, - в замке заскрежетал ключ, и на пороге появился дрожащий всем телом Джед Карта. Он что-то пытался сказать, но не мог произнести ни слова, поэтому просто махнул рукой, приглашая следовать за ним. Мы так и сделали, хотя знали, чего следует ожидать. Я слышал, как Розамонд тихонько простонала:
    - Лучше бы умереть. Лучше бы мне умереть!
    Джед привёл нас в спальню в другом конце коридора. Рути Карта лежала на полу, а на её худой шее видны были два небольших красных пятнышка и дырки в тех местах, где проходили пустые кровеносные сосуды.
    Через открытую дверь я заглянул в другую комнату и увидел там огромное неподвижное тело Лема. Он тоже был мёртв.
    Джед Карта почти кричал:
    - Что-то прошло и... - Лицо его было мелко дрожащей маской смертельно напуганного человека. - Вампиры из Хеншоу!
    - Не рой другому яму... - сказал я, глядя на Розамонд.
    Она посмотрела мне в глаза, и я увидел, что она содрогается от предстоящей перемены и в то же время стыдливо жаждет её. Пожалуй, вновь пришло время сказать что-нибудь смешное... что угодно, лишь бы поправить настроение Розамонд.
    - У меня для вас сюрприз, Джед, - сказал я, подходя к нему всё ближе. - Я знаю, вы пускаете мимо ушей эти бредни, но верите вы или нет, а вампиры из Хеншоу - это мы.

    Переводчик: Н. Гузнинов

:: Вернуться к списку ::